Сегодня 16.12.2025, 12:08 мск, публикаций: 12458, за сутки: пользователей 24032, просмотров 66535
Новости истории
26.10.2025 11:28
Аналитика.
Просмотров всего: 4101; сегодня: 10.

История русского языка в XVIII–XIX веках

История русского языка в XVIII–XIX веках

В романе Льва Толстого «Война и мир» — больше 450 тысяч слов. Из них почти 700 — немецкие, и более 15 тысяч — французские. Так писатель передал языковую атмосферу высшего общества России в эпоху Наполеоновских войн, когда аристократы практически не пользовались родным языком в гостиных и при дворе. Как русский язык был изгнан из салонов и как он вернулся в свет - в материале.

Реформы Петра I и новый русский язык

Иностранные языки в допетровской России не были широко распространены даже среди образованных россиян. Советский филолог Лев Якубинский писал: «На занятия иностранными языками смотрели подозрительно, опасаясь, что вместе с ними проникнет в умы москвичей католическая или лютеранская «ересь». Самого Петра I с детства учили немецкому, а во взрослом возрасте царь освоил голландский, английский и французский языки. После реформ в начале XVIII века в Россию хлынули иностранцы, а дворянских детей стали направлять на учебу в Европу. В русском языке появилось огромное количество заимствованных слов, которые обозначали новые для России явления: ассамблея, амуниция, глобус, оптика, лак, флот, балласт и другие.

Феофан Прокопович: «Хотя прежде сего кроме российского языка книг читания и писма никто из российского народа не умел, и, боле, то в зазор, нежели за искусство почитано, но ныне видим и самого его величество немецким языком глаголющего, и несколько тысящей подданных его российского народа, мужеска и женска полу, искусных разных европейских языков, якоже латинского, греческого, французского, немецкого, итальянского, английского и голландского, и такого притом обхождения, что непостыдно могут равняться со всеми другими европеискими народы».

Будущую императрицу Елизавету Петровну учили французскому языку — не потому, что это было модно (галломания докатилась до России лишь спустя 50 лет), а потому, что Петр рассчитывал выдать дочь замуж за представителя династии Бурбонов. В остальном Елизавета мало отличалась от других титулованных дам: считалось, что умения писать и читать им более чем достаточно.

Вера Бокова, «Отроку благочестие блюсти…» Как наставляли дворянских детей»: «Мемуаристка Екатерина Елагина вспоминала о своих родственницах, чье детство пришлось на первую половину XVIII века: «Мария Григорьевна Безобразова… была по-тогдашнему хорошо образованна, ибо умела читать и писать. Сестра ее Александра Григорьевна сего не достигла. Она подписывала бумаги под диктовку своего крепостного писаря; он говорил ей: «Пишите «аз» — написала. — Пишите «люди» — написала «люди», — повторяла она и т. д.».

Буквари и грамматики до XVIII века составляли на высоком, церковнославянском наречии. На нем дети изучали «Часослов» и псалтыри после того, как зазубривали отдельные слоги. Отдельно от церковнославянского русский литературный язык начал развиваться после реформы алфавита, утвердившей гражданский шрифт. Первое издание новой азбуки рецензировал лично Петр в 1710 году.

В 1730–40-е годы труды по русской филологии выходили на латыни и немецком — так было принято в ученых кругах. Михаил Ломоносов «Российскую грамматику» на русском написал лишь в 1755 году. Первые подробные учебники литературного русского языка издал в 1820-е годы писатель и публицист Николай Греч.

Язык царских невест, церкви, армии и слуг

Иностранные невесты государей учили язык своей новой родины в обязательном порядке. Огромное прилежание в этом деле выказала София Августа Фредерика Ангальт-Цербстская, будущая императрица Екатерина II. Описывая свою жизнь в качестве невесты наследника престола Петра Федоровича, она вспоминала: «Мне дали уже троих учителей: одного, Симеона Теодорского, чтобы наставлять меня в православной вере; другого, Василия Ададурова, для русского языка, и Ланге, балетмейстера, для танцев. Чтобы сделать более быстрые успехи в русском языке, я вставала ночью с постели и, пока все спали, заучивала наизусть тетради, которые оставлял мне Ададуров».

Граф Федор Головкин писал о еще одной урожденной немке — Елизавете Алексеевне, супруге Александра I: «Она лучше всех русских женщин знает язык, религию, историю и обычаи России». Жена Николая I Александра Федоровна, напротив, стеснялась говорить по-русски из-за грамматических ошибок. Ее преподавателем в первые годы жизни в России был поэт Василий Жуковский. Он обсуждал с ученицей предметы высокие и не уделял должного внимания таким прозаическим темам, как склонение и спряжение.

Однако главным языком гостиных в начале XIX века стал французский. Аристократки знали русский лишь на бытовом уровне или вовсе не говорили на родном языке. Даже провинциальная барышня, какой описана у Пушкина Татьяна Ларина, «…по-русски плохо знала / Журналов наших не читала / И выражалася с трудом / На языке своем родном».

Юрий Лотман, комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин»: «Татьяна, конечно, владела бытовой русской речью, а также, с детства заучив молитвы и посещая церковь, имела определенный навык понимания торжественных церковных текстов. Она не владела письменным стилем и не могла свободно выражать в письме те оттенки чувств, для которых по-французски находила готовые, устоявшиеся формы. Любовное письмо требовало слога более книжного, чем устная речь («Доныне дамская любовь / Не изъяснялася по-русски»), и менее книжного, более сниженного, чем язык церковных текстов («Доныне гордый наш язык / К почтовой прозе не привык»).

Мальчиков в знатных семьях обучали русскому языку целенаправленно, ведь им предстояло служить в армии и командовать солдатами-простолюдинами. Но если для преподавания европейских языков приглашали английских мисс и французских месье, то русскому дети часто учились у слуг. В результате в речи аристократов то и дело проскальзывали позаимствованные у дворовых людей «надысь» или «ентот». Это не считалось невежеством, гораздо сильнее общество высмеивало ошибки во французском.

Франкоговорящей была семья Сергея Пушкина, отца Александра Пушкина. В их доме сменялись воспитатели-французы, и по-русски младшие Пушкины говорили лишь с няней Ариной Родионовной и бабушкой со стороны матери — Марией Ганнибал. Позже к Александру Пушкину приставили учителей родного языка — дьяка Алексея Богданова и священника Александра Беликова. При поступлении в 1811 году в Царскосельский лицей 12-летний Пушкин обнаружил знания «в российском языке — очень хорошо». В лицее детей обучали на русском — это был один из основных принципов учебного заведения.

Из литературы — в высший свет

К 1820-м годам сложилась ситуация, когда говорить по-русски при дворе было почти неприлично, особенно в присутствии дам. Но начался золотой век русской литературы. В 1830 году в Аничковом дворце прошел костюмированный бал, на котором фрейлина Екатерина Тизенгаузен прочла стихотворение «Циклоп», которое специально для торжества написал Пушкин. Оно было одним из трех, прозвучавших в тот вечер на русском языке. Остальные 14 стихов читали по-французски.

Защитником родного языка выступил государь Николай I. При нем все делопроизводство (кроме дипломатической переписки) стали вновь вести на русском, а иностранцы, поступающие на российскую службу, отныне должны были сдавать экзамен на знание языка. Более того, император требовал, чтобы по-русски говорили при дворе — и мужчины, и женщины.

Астольф де Кюстин, «Россия в 1839 году»: «Большинство светских дам, особенно уроженки Петербурга, не знают родного языка; однако же они выучивают несколько русских фраз и, дабы не ослушаться императора, произносят их, когда он проходит по тем залам дворца, где они в данный момент исполняют свою службу; одна из них всегда караулит, чтобы вовремя подать условный знак, предупреждая о появлении императора, — беседы по-французски тут же смолкают, и дворец оглашается русскими фразами, призванными ублажить слух самодержца; государь гордится собой, видя, доколе простирается власть его реформ, а его непокорные проказницы-подданные хохочут, едва он выйдет за дверь. Не знаю, что больше поразило меня в зрелище сего громадного могущества — сила его или слабость!»

Требовал обращаться к себе по-русски и Александр III, по-французски в его присутствии говорили лишь с императрицей Марией Федоровной — датчанкой по национальности, хотя и она неплохо знала русский язык.

Однако к детям аристократов по-прежнему приглашали иностранных бонн и гувернанток. В конце XIX века языком высшей аристократии стал английский. Академик Дмитрий Лихачев писал об англофильстве той поры: «Особой изысканностью считалось говорить по-французски с английским акцентом». Английский был домашним языком в семье Николая II и Александры Федоровны. Современники отмечали безупречное британское произношение императора и заметный иностранный выговор, с которым он говорил по-русски.

И все же в начале XX века была уже немыслима ситуация 100-летней давности, когда дворянка могла совсем не понимать речь простого народа. Литературный русский язык, который складывался в XVIII–XIX веках, оказался востребован во всех сферах жизни.

Дмитрий Лихачев, «О русском и чужестранном»: «Я как-то еще до войны спросил академика А.С. Орлова (русский и советский литературовед. — Прим. ред.) — в какой социальной среде был лучший, самый правильный и красивый русский язык? Александр Сергеевич подумал и не сразу, но уже уверенно ответил: у среднего дворянства, в их усадьбах».

Автор: Екатерина Гудкова. Портал "Культура.РФ"

Изображение (фото): из открытых источников


Участники событий и другие указанные лица:

Тематические сайты: Государство, История, Культура, искусство, музеи, Литература: произведения, издания, авторы, Наука, Образование, Русский язык, Соотечественники, земляки, диаспоры
Региональные сайты: БРИКС (BRICS), Великобритания, Германия, Дания, Европа Центральная, Европейский союз, Италия, Москва, Нидерланды, Россия, Санкт-Петербург, Северо-Западный федеральный округ, Скандинавия, Франция, Центральный федеральный округ
Поделиться:

Интересно:

«Вам письмо!» Как в России появилась почта
15.12.2025 17:11 Аналитика
«Вам письмо!» Как в России появилась почта
Передавать друг другу письменные сообщения на Руси начали более тысячи лет назад. На протяжении нескольких веков почта играла ключевую роль в общении людей на расстоянии – другого способа поделиться важной информацией фактически не было. Сейчас, в эпоху всеобщей цифровизации, понятие «почта» стало куда более разнообразным и сложным, но не исчезло и продолжает развиваться уже по новым законам. Обратившись к истории почты, мы увидим, что она неразрывно связана с самыми важными событиями, происходившими в нашей стране. Ордынское наследие Как ни удивительно, развитию почтового дела на Руси способствовало монгольское нашествие. В то время, когда разрозненные русские княжества попали в зависимость от Золотой Орды, появились так называемые ямы. Этим словом татаро-монголы обозначали станции, где гонец или слуга мог сменить лошадь и двигаться дальше. Человека, доставляющего письмо или посылку, в свою очередь, прозвали ямщиком: в переводе с татарского «ям-чи» означает «проводник». Почтовая...
Как прошла первая в истории посадка на Венеру - адскую планету
15.12.2025 12:11 Аналитика
Как прошла первая в истории посадка на Венеру - адскую планету
55 лет назад, 15 декабря 1970 года, советская автоматическая межпланетная станция "Венера-7" впервые в истории совершила мягкую посадку на планету Венера и отправила с нее на Землю радиосигналы. Это достижение стало итогом десятилетней работы, начатой в ОКБ-1 главным конструктором Сергеем Королевым и продолженной на Машиностроительном заводе имени С. А. Лавочкина под руководством Георгия Бабакина. Надо сказать, что в СССР к Венере было запущено 18 космических аппаратов. Совершено 10 успешных посадок на адскую, как называют сами ученые, планету. Никто до нас на Венеру не садился. И, заметим, после нас - тоже. В 1975 году советские космические аппараты "Венера-9" и "Венера-10" передали на Землю первые фотографии поверхности. В 1982 году "Венера-13" и "Венера-14" - уже цветные изображения. Впрочем, как говорят планетологи, условия на поверхности Венеры такие, что ни один из космических аппаратов не проработал там более двух часов. Советские аппараты жили недолго, но успели передать...
От лекарства против головной боли до народного напитка
12.12.2025 17:14 Аналитика
От лекарства против головной боли до народного напитка
А я, проспавши до полудни, Курю табак и кофей пью; Преображая в праздник будни, Кружу в химерах мысль мою… Г.Р. Державин, ода «Фелица» Впервые наши соотечественники попробовали кофе в годы царствования Алексея Михайловича… и остались недовольны! Любимый многими в наши дни напиток четыре столетия назад пили нехотя, как горькое лекарство. Европейский лекарь прописал царю кофе «от главоболения», и чудодейственный отвар, по-видимому, помогал справиться с тяжелой мигренью. Кофе против водки Первым русским правителем, «распробовавшим» кофе, стал Петр Великий. Во время открытия Кунсткамеры в 1714 году он приказал «…не только всякого пускать сюда даром, но если кто приедет с компаниею смотреть редкости, то угощать их на мой счет чашкою кофе либо рюмкою водки…». Увы, доподлинно неизвестно, кто из посетителей выбрал «беленькую», а кто – заграничный напиток. Сам государь пристрастился к кофе во время Великого посольства, когда гостил у бургомистра Амстердама Николааса Витсена. К концу XVII...
Дореволюционный HR, или забытые профессии на полотнах художников
08.12.2025 19:01 Аналитика
Дореволюционный HR, или забытые профессии на полотнах художников
Рынок труда не стоит на месте. Одни профессии корректирует технический прогресс, другие уходят в небытие. Какие занятия были востребованы в прошлых столетиях? Офеня, водовоз, денщик… Рассматриваем картины русских живописцев. Водовоз Если в русской деревне почти в каждом дворе был выкопан свой колодец, то в городе с водой было сложно. В центральных районах вода в реках и прудах чаще всего была непригодна для питья, поэтому чистую воду приходилось горожанам привозить. Доставкой занимался водовоз. Чтобы им стать, нужно было иметь запряженную лошадьми телегу или двухколесную повозку и большую бочку. В Петербурге цвет бочки говорил о качестве находящейся в ней воды: воду из каналов перевозили в зеленых бочках, а питьевую — в белых. Часто водовоза сопровождала собака: она оповещала жителей о прибытии повозки громким лаем. В крупных городах эта профессия сохранялась...
В фонды Новгородского музея поступила уникальная берестяная книга
08.12.2025 9:04 Новости
В фонды Новгородского музея поступила уникальная берестяная книга
Новгородский музей-заповедник стал обладателем редчайшего памятника — берестяной книги, созданной в ХХ веке. Этот манускрипт передает в дар музею исследователь традиционной культуры и народного искусства Сибири, искусствовед Екатерина Быкова. Книга привезена из антропологической экспедиции в старообрядческие поселения на Енисее. Там, в сибирских деревнях, берестяные письма и книги продолжали создавать вплоть до XX столетия — в то время как в остальной России эта традиция давно ушла в историю. В собрании Новгородского музея-заповедника уже хранятся сотни средневековых берестяных грамот, а также уникальная берестяная книга XIII века. Известно, что часть древних новгородских грамот была написана чернилами. Та же техника использована в книге старообрядцев: её текст — выдержки из аскетической книги «Лествицы» церковного автора VI Иоанна Синайского — написана чернилами на тщательно подготовленной бересте. Этот манускрипт станет ценным дополнением фондов Новгородского музея — и ещё одним...